[Vietsub] Kuroshitsuji – Monochrome Kiss AMV

Xin dành tặng cho ss Hayami và tất cả fan của Kuroshitsuji nói chung *đặc biệt là fan của SebCiel nói riêng :”>*

Link Download:

http://www.mediafire.com/download.php?9bhkzallokytuc3

***

Ta chưa từng thấy bản dịch nào hay và chuẩn xác hơn bản dịch của ss Hayami.

Đối với ta thì đây là bản theme song được sinh ra và chỉ dành riêng cho Ciel.

Thật lòng là bữa giờ tìm mãi không được bản dịch của ss Hayami, ta thử tự dịch và sau khi tìm được và đem so sánh thử thì đúng là hổ thẹn tới mức không biết chui đi đâu để mà trốn. Thế mới biết trình độ dịch thuật của bản thân còn kém cỏi đến mức nào.

Ta thật lòng thật lòng bái phục ss Hayami vì một bản dịch hay đến mức ấy. Chỉ đọc theo bài hát thôi mà cũng nhói cả tim.

Nói chung là từ ngày xửa ngày xưa vô tình đọc được bản dịch của ss Hayami *và lúc trong thời kỳ bấn loạn Kuroshitsuji* ta đã tự thề là phải làm một cái AMV vietsub cho bài hát này~ Gần đây thì đã xin phép được ss Hayami để sử dụng bản dịch, vậy nên liền bắt tay làm nó. Quá trình làm nó cũng khá gian nan và trúc trắc, cuối cùng cũng hoàn thành a~ Về chất lượng có lẽ không thật perfect, nhưng ta có thể tự hào nói rằng ta thích nó :”>  Cảm giác giống như tâm nguyện được hoàn thành a~~~

P.s. Ta ghét Youtube!!! Nó xóa mất phần audio của ta!!! Rốt cuộc đành phải đăng lên vimeo~ Aizz, thôi kệ, vimeo cũng tốt, chỉ là không biết embed nó vào diễn đàn như thế nào a~

P.s. 2: Xem HD và fullscreen để đạt chất lượng tốt nhất~

Monochrome no Kiss

*Bản dịch của ss Hayami*

Lần gặp gỡ trong thế giới vô sắc đó như một cơn gió trắng đen lướt qua…
Những đớn đau mà ta phải gánh chịu, tất cả đều uỷ thác cho ngươi…
Cơn gió thu tàn nhẫn hằn lên vết thương còn nhức nhối…
Những ngón tay buốt lạnh vẫn vẫy gọi ngươi.
Vốn dĩ băng giá như ta cũng đã dần dần tan chảy
Ngươi cứu rỗi ta bằng sự ngọt ngào ấy, đùa giỡn ta bằng bờ môi ấy…
Cho dù như vậy, ta vẫn muốn kiếm tìm một tình yêu đích thực
Chẳng phải tương lai, mà chính hiện tại làm đôi mắt héo tàn này lưu luyến
Nếu có thể, ta muốn được kết thúc tất cả trong vòng tay ôm siết của ngươi,
và da thịt mong manh của hai người lẩn khuất dưới ánh trăng ma mị.

Không biết tự bao giờ, ta đã đắm say sắc đêm tăm tối ấy
Biển khơi trói buộc khiến ta như quên cả hơi thở của mình
Ngươi ở đó, trong giấc mơ ta hằng khao khát, nhưng sao ta lại cảm thấy do dự?

Ta căm ghét thứ mỹ học mang tên chia cách, và cả nụ hôn ngạo mạn của ngươi

Đừng bỏ lại một mình ta, dù điều đó sẽ làm ta đau đớn
Vang vọng trong căn phòng trống rỗng của ngươi là tiếng ta thét gọi
Làm ta rối trí, dỗ ta vào giấc ngủ, ngươi sẽ còn dạy ta những gì?
Ta mỉm cười chất vấn rồi thở dài mê muội, nhưng duy chỉ có ánh trăng chứng kiến.

Và vào khoảnh khắc kim đồng hồ hướng thẳng trần nhà,
ngươi đã không còn bên ta, đã không cần ta nữa…
Cho dù như vậy, ta vẫn muốn kiếm tìm một tình yêu đích thực
Chẳng phải tương lai, mà chính hiện tại làm đôi mắt héo tàn này lưu luyến
Nếu có thể, ta muốn được kết thúc tất cả trong vòng tay ôm siết ấy…
Dưới ánh bình minh phản chiếu, ước nguyện này màn đêm này đều là vô nghĩa
Hãy dùng nụ hôn dịu dàng, cháy bỏng, tàn độc đó,
nhuộm màu cho buổi đêm cuối cùng, dưới ánh trăng chiếu rọi…

20 comments on “[Vietsub] Kuroshitsuji – Monochrome Kiss AMV

  1. ta mún down về nhà cất làm của riêng cơ!!! làm sao đây bee??? :((

  2. irohatan nói:

    Bản dịch này rất hay, có điều chỉ hợp khi anime có bối cảnh là TQ thôi.
    Bài này trc h tớ chỉ thấy mỗi Senchou dịch là chuẩn và hay nhất, hợp người hợp cả cảnh =]]
    Anyway, cám ơn bạn về cái vid :”)

    • beedance07 nói:

      Không đâu, “ta-ngươi” sao cứ nhất nhất phải là bối cảnh Trung Quốc a? Ciel xưng hô với Sebby như vậy mà. Bản dịch này đứng ở góc độ của Ciel cho nên xưng hô ta-ngươi chính là từ Ciel hướng tới Sebby.
      Nhưng mà nói chung là cảm nhận mỗi người mỗi khác ^ ^ tớ thì thích bản dịch này nhất ~ rất hợp với Ciel~
      You’re very welcome ^ ^

      • irohatan nói:

        À tớ quên nói, ý tớ ko phải là xưng hô, mà là cách dùng từ, VD “ánh trăng ma mị” chẳng hạn (dù ý của nó trong bản gốc là “mặt trăng đang lẩn trốn”, bạn ý dịch thoáng quá).
        Còn về việc Ciel xưng với Sebby thì hên xui, sang nước mình thì nó thành nhiều kiểu, chứ của ng ta cũng chỉ có 1 nhân xưng à. Bản thân Ciel tự xưng lại rất khiêm tốn và lịch sự, nhưng lại gọi Sebby bằng đại từ có thể coi là khá suồng sã và thân mật (thậm chí 2 ng bạn thâm gọi nhau như thế cũng đc nữa).
        Mà càng thân càng tốt, fangirl mới có dịp tuôn máu :”)
        Mà dù sao thì cái em zai Yukki đóng vai Ciel cũng thân với anh Yuya đóng vai Sebby chết đi đc :”)

      • beedance07 nói:

        Ciel “khiêm tốn”? Tớ thì nghĩ Ciel khá là cao ngạo đấy :”>

  3. irohatan nói:

    “Bản thân Ciel tự xưng lại rất khiêm tốn và lịch sự” :”)
    Cách xưng hô :”)

  4. xich huyet nói:

    ta mun khoc a~~~~~

  5. Ceepichan nói:

    Bản dịch rất tuyệt, rất ấn tượng, tớ chưa thấy bản nào hay như vậy đó!!!!! đọc rất có cảm xúc
    thật tuyệt vời, sebby vs ciel S2 S2 S2 *fangirl cuồng nhiệt*

  6. thuy nói:

    ban oi, hinh nhu link downoad bi het date roi hay sao do. Ban kiem tra lai xem, minh muon down ve. Thanks

  7. Lina nói:

    Bạn ơi, link hình như lỗi rồi. Mình down về không được.

  8. zhuqiqi nói:

    […] AMV + sub của bạn beedance07 sử dụng bản trans của ss […]

  9. Lê Hà nói:

    Mình rất thích bản dịch này :)
    thật sự chỉ đọc thôi cũng thấy đau tim :)

  10. Clazy Cat nói:

    OMG!!!!!!! OMG!!!! Bản dịch hay muốn tử luôn. Vừa nghe nhạc vừa đọc mà cảm xúc tuôn trào :”)

  11. bee ơi, sao kho6g coi dược nữa :'(

  12. baozibaozi nói:

    huhu, sao clip không coi được nữa bee :'(

  13. Clazy Cat nói:

    Bạn baozi nói đúng đấy mik cx ko xem được

"Nói một lời thôi, người ơi người có nghe không? Nói một lời thôi, người ơi người có nghe không? Người ơi, người nói đi! Em đừng như thế! ~~~"

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s