Mang Em Đến Thiên Đường – Gửi tặng đóa hoa mùa hạ của tôi

Đây là một món quà mà Bee muốn dành tặng riêng cho một cô bé fan nhà SCI mà Bee quen.

Cô bé này đã làm quen với Bee qua thư và sau một thời gian tiếp xúc, Bee mới biết rằng cô bé đang học lớp 12 và bị u não. Cô bé hiện vẫn chưa muốn phẫu thuật vì khả năng thành công rất thấp, và cô bé bảo rằng ít nhất cũng phải thi đại học xong thì mới dám làm phẫu thuật. Thật sự, điều đó làm tôi khâm phục em vô cùng. Nếu ở vào hoàn cảnh của em, có lẽ là tôi sẽ không có đủ nghị lực để tiếp tục đi học và thi đại học đâu (*khụ, thú thật là có lẽ tôi sẽ lập tức bỏ học và nằm vẽ hết những ý tưởng truyện tranh trong đầu*). Sự lạc quan và mạnh mẽ của em làm tôi liên tưởng tới đóa hoa mùa hạ trong bài thơ “Sống Như Hoa Mùa Hạ” được Trường Tiếu dịch. Và rồi sau đó tôi lại vô tình đọc được Love Mode của Yuki-sensei, và câu chuyện “Mang Em Đến Thiên Đường” của Tomoki trong bộ manga này thật sự khiến tôi nghĩ rất nhiều về em. Vì thế, tôi xin được dịch riêng câu chuyện này để tặng cho em – cô bé hoa mùa hạ của tôi.


103 copy 104-105 copy copy 106 copy 107 copy 108 copy 109 copy 110 copy 111 copy 112 copy 113 copy 114 copy 115 copy 116 copy 117 copy 118 copy 119 copy 120 copy 121 copy 122 copy 123 copy 124 copy 125 copy 126 copy 127 copy 128 copy 129 copy 130 copy 131 copy 132 copy 133 copy 134 copy 135 copy 136 copy 137 copy 138 copy copy 139 copy 140 copy 141 copy 142 copy 143 copy 144 copy 145 copy 146 copy 147 copy 148 copy 149 copy copy 150 copy 151 copy 152 copy 153 copy 154 copy 155 copy 156 copy 157 copy 158 copy 159 copy 160-161 copy 162 copy 163 copy 164 copy 165 copy

166 copy

179 copyNote:

Trong bản dịch này của Bee đã tự ý thêm bài thơ “Sống Như Hoa Mùa Hạ” được Trường Tiếu dịch vào một vài trang. Bee biết như thế là không tôn trọng nguyên tác, nhưng đây chỉ là chút tâm ý của món quà của Bee dành cô bé nọ.

Và thành thật xin lỗi Trường Tiếu vì vẫn chưa kịp xin phép của bạn. Mình xin được phép ‘tiền trảm hậu tấu’ vậy.

Thật sự là bản dịch bài thơ này của bạn rất hay, đến giờ nó vẫn thường lắng đọng trong tim Bee.

Mọi người có thể đọc bản dịch của Trường Tiếu đầy đủ ở đây:

http://mvflyin9.wordpress.com/2012/04/13/s%E1%BB%91ng-nh%C6%B0-hoa-mua-h%E1%BA%A1/

***

Đôi lời nhắn nhủ:

Gửi cô bé hoa mùa hạ của tôi,

Cả em và Tomoki có nhiều điểm giống nhau và hẳn là cũng nhiều điểm khác nhau, giống nhau nhất là cả hai đều khiến tôi suy nghĩ rất nhiều và cũng học được rất nhiều. Tôi hi vọng là em sẽ có thể giống như Tomoki, vững vàng, kiên cường đến cùng để thực hiện ước mơ của mình, để không có gì phải hối tiếc. Chúc em thi đỗ đại học như em nguyện ước. Và tôi hi vọng là em sẽ có thể khác với Tomoki, vì em vẫn còn cơ hội để không là quá muộn. Tôi thật lòng mong kỳ tích sẽ đến và ca phẫu thuật của em sẽ thành công. Tôi không ở trong  hoàn cảnh của em, nên tôi sẽ không hiểu hết được nỗi sợ hãi của em, nhưng xin em hãy dũng cảm nhận lấy một phần vạn hi vọng đó để tiếp tục sống cùng những ước mơ của mình.

Bee

46 comments on “Mang Em Đến Thiên Đường – Gửi tặng đóa hoa mùa hạ của tôi

  1. Lam nói:

    Gửi những lời cầu chúc tốt đẹp nhất đến cô bé Hoa mùa hạ của Bee. Hy vọng cuộc phẫu thuật của em ấy sẽ thành công mỹ mãn, hy vọng em ấy có thể tiếp tục nhìn thấy thế gian tươi đẹp này.

    Chúc em nhiều may mắn!!!

    • beedance07 nói:

      *ôm ôm* Cám ơn lời chúc của nàng ~ giá như những lời chúc cũng có thể gom lại thành những con hạc để lời cầu nguyện trở thành hiện thực.

  2. angelvan nói:

    Mình sẽ cầu nguyện cho những điều may mắn, tốt đẹp nhất sẽ đến với cô bé.. Người tốt sẽ được thượng đế che chở… hi vọng khi cô bé nghe kết quả đậu vào đại học là lúc ca phẩu thuật thành công. Niềm vui nhân đôi, là những gì em xứng đáng đc hưởng :)

    Cô bé hoa mùa hạ… Cái tên thật ý nghĩa.. Thanks Bee đã mang đến câu chuyện cảm động này !! :)

  3. hongtho nói:

    Có thể là mình nhiều chuyện, nhưng mình cảm thấy bạn nên khuyện cô bé đó sớm mổ đi thôi. Người bạn của mình vì không đi chữa sớm cho nên về sau ngay cả mổ cũng không thể được. Chỉ một tháng sau khi vào bệnh viện là mất, cũng không thể đợi tới lúc xạ trị.
    Hy vọng cô bé sớm khoẻ mạnh.

    • beedance07 nói:

      Uhm, mình nghĩ là khi đi khám bác sĩ thì cô bé ấy và người nhà đã được bác sĩ khuyên đầy đủ lợi hại rồi, hẳn là cô bé đó cũng đã cân nhắc hết mọi chuyện thì mới quyết định như vậy. Cô bé bảo là tỷ lệ phẫu thuật thành công vô cùng thấp nên mới muốn thực hiện được nguyện vọng của mình trước. Mình thì chỉ biết nhắc nhở cô bé ấy bảo trọng và thường xuyên đi khám để theo dõi tình hình chứ cũng không thể xen vào sâu hơn nữa, dù sao thì đó vẫn là cuộc sống và lựa chọn của em ấy.
      Nhưng cám ơn tấm lòng của bạn, mình nghĩ cô bé ấy cũng sẽ cảm động khi đọc được những dòng này của bạn ^ ^

  4. Lời nhắn thiết thực thôi :)
    Nếu đã trân trọng cuộc đời thì hãy giành giật lấy nó. Chúc bạn thi tốt, và hãy giữ gìn sức khỏe nhé!

    Cảm ơn Bee đã mang đến câu chuyện này.

  5. Zổ nói:

    Nếu có đọc đc những lời này thì chị chúc em sẽ hoàn thành được ước mơ của mình, sau đó có thể theo đuổi nó
    Có gắng lên e nhé
    p/s: yêu em
    yêu cả nàng nữa, Bee

  6. sở hiên nói:

    thanks bee đã dịch truyện, mong cô bé được hạnh phúc.

  7. hyunran nói:

    Gửi lời cầu chúc may mắn nhất tới em. Hãy dũng cảm lên em nhé <3 thanks Bee ^^

  8. weeds nói:

    Mong em luôn giữ vững tinh thần lạc quan để có nghị lực tiến tới tương lai, dù cho tương lai có thế nào đi chăng nữa, bên cạnh em luôn có những người yêu thương em, quan tâm em.

    @bee: hú hú, ta bị mất net, cứ tưởng đường truyền yếu hay thế nào, đợi mãi chẳng thấy có net gì cả, gọi nhà mạng vào kt mới bít dây mạng bị đứt, đã thế chỗ đứt ở giữa đường chẳng liên quan đến nhà nào cả nữa chứ, cứ như là mấy em chuột nổi hứng mài răng, mài trúng dây mag của mình ý T.T

  9. _Chúc chị ấy phẫu thuật thành công và đỗ đại học như mong muốn! Em nghĩ có nghị lực, có niềm tin, có cố gắng thì biết đâu kỳ tích sẽ thật sự xuất hiện với chị ấy thì sao :”>
    P/s: cám ơn Bee tỷ đã dịch, bài thơ hay quá.

  10. hyunran nói:

    mà truyện love mode này chưa có chỗ nào dịch full hả bee??

    • beedance07 nói:

      Theo như Bee biết thì chưa có. Thậm chí là cũng chưa thấy nơi nào đã tiến hành làm. Bên kissingdream đã list truyện này, nhưng chưa thấy releash.
      Bee dự định khi nào xong Adekan thì sẽ dịch riêng phần của Kiichi, vì cả Bee và Weeds đều rất thích anh ấy.

  11. Câu chuyện buồn nhất và cũng đôi khi là vô lý nhất Love Mode. Nhưng thôi, cứ xem như là buồn nhất vậy.

    Xem lại lần mình, tự nhiên lại phát hiện được, bài hát mà Tomoki luôn lẩm nhẩm hát theo chính là Fly me to the moon.

    • beedance07 nói:

      Phải, nhiều khi cũng tự hỏi tại sao chỉ có cặp này là có kết thúc buồn đến vậy, thật có chút không cam lòng.
      Oh, sao nhìn ra được hay quá ~ ta nhìn mãi mà không ra mấy chữ ấy đấy =))

  12. Nhị đương gia hồ ly tộc: Tây phương hồ ly nói:

    Chúc cho cô bé Hoa mùa hạ của nàng Bee sẽ đỗ được vào trường đại học em mong muốn với điểm số cao thật là cao nè,và chúc cho ca mổ của em thành công và em sẽ lại tung tăng chơi đùa và có một cuộc sống vui vẻ như bao người khác. God bless you!
    Đồng thời cảm ơn nàng Bee đã dịch truyện. một câu truyện rất hay.

  13. thuygiaogiao nói:

    Chúc cô bé sẽ đỗ vào trường đại học mà em thích, và cầu chúc cho ca mổ của e thành công.
    Và cảm ơn Bee đã dịch truyện, bạn dịch rất hay, nó giống như một bài hát man mát buồn nhẹ nhàng thấm vào lòng người (nếu đc nàn làm luôn Love mode đi, mong ước muôn đời)

    • beedance07 nói:

      Cảm ơn bạn rất nhiều. Dù mình không phải là cô bé nhưng nghe thấy những lời chúc của mọi người vẫn cảm thấy rất vui. Mình tin vào sức mạnh của lời cầu nguyện.
      P.s. Love mode là một bộ rất dài, mình không nghĩ là sẽ kham được, nhưng sau khi xong Adekan thì mình sẽ dịch riêng phần của Kiichi trong Love Mode.

  14. Juna nói:

    chúc bạn Hoa mùa hạ của nàng Bee thi đỗ đại học
    chúc ca phẫu thuật của bạn sẽ thành công
    dù là 0.1% cơ hội đi nữa thì hãy tự tin lên bạn nhé
    ở nơi đây ta và mọi người cầu những điều tốt đẹp nhất và may mắn sẽ đến với bạn
    cố gắng lên bạn nhé
    và cảm ơn Bee đã dịch truyện

  15. lenivy nói:

    Mình quen cô bé ấy, TT_TT mình vẫn còn nhớ những dòng inbox cuối cùng của cô bé ấy dành cho mình. Vẫn là nụ cười lạc quan như chưa có gì xảy ra vậy. Mong cô bé ấy sẽ hạnh phúc trên thiên đường. :(

    • beedance07 nói:

      Có lẽ nào… bữa giờ mình vẫn chưa nghe gì từ cô bé cả… đang lo lắng đây… Tớ rất hi vọng chúng ta đang không nói về cùng một người…
      Lần cuối cùng cô bé inbox cho mình đã nhắn là vẫn còn muốn vẽ tiếp truyện rồi gửi cho mình mà… Lẽ nào…

      • lenivy nói:

        TT_TT mình không biết nữa. Hic, mong là không phải là cùng một người vì mình không muốn lại thêm một người chịu đựng nỗi buồn khi mất đi một người bạn. Người bạn của mình ra đi đúng ngày 1-4, đến mấy ngày sau mình mới biết qua những người bạn của em ấy. :'(

      • beedance07 nói:

        Ôi may quá, mình vừa nhận được inbox của cô bé của mình trong FB.
        Thành thật chia buồn với cậu. Mình cũng hi vọng là người bạn của cậu sẽ hạnh phúc nơi thiên đường. :'(

      • lenivy nói:

        :'( uh, may quá. Hic, mong cô bé kia sẽ khỏe mạnh lại. Hãy thường xuyên cập nhật thông tin về cô bé đó cho mình biết nhé. Để mình có thêm một chút hy vọng vào cuộc sống. TT_TT

      • beedance07 nói:

        Uh, đừng bao giờ đánh mất hi vọng vào cuộc sống.

      • lenivy nói:

        Cảm ơn bạn. *mỉm cười*

  16. Lighting_Hikaru nói:

    Cuộc sống quả thật đôi khi rất buồn chán , còn có chút vô nghĩa …
    Nhưng một khi biết bản thân sống để làm gì và sống vì ai thì đã không còn sự buồn chán nữa rồi ~~
    Chúc cô bé Hoa mùa hạ của Bee-chan sẽ tiếp tục được sống để nhìn thấy cuộc sống này đẹp như thế nào
    p/s : Dịch truyện có tiến bộ

  17. TyTy nói:

    Love Mode luôn là bản tình ca ngọt ngào thánh thót, nhưng đôi lúc lại như một khúc trầm trong bản hòa tấu buồn, cuộc sống của con người cũng vậy đôi khi có quá nhiều thời gian đến nỗi mình luôn cảm thấy sợ hãi không giám làm bất cứ điều gì nhưng khi không còn thời gian nữa ta lại chẳng sợ bất cứ điều gì. Chúc cho những ai không còn thời gian hãy mạnh mẽ nắm lấy từng khoảnh khắc, chúc cho những ai có quá nhiều thời gian sẽ luôn sống như không còn thời gian nữa. Tất cả chúng ta sẽ gặp nhau nơi thiên đường

  18. starsinsky nói:

    Cũng lâu rồi mình không đọc 1 manga có nhiều cảm xúc như vậy, bản edit hay lắm, cảm ơn cậu. Khung cảnh cuối, cậu ấy nắm xuống ngắm nhìn khung cảnh ngày hè, thật đẹp, mình cứ nghĩ rằng cậu ấy đã chết cơ đấy!

    • beedance07 nói:

      *ôm* Thật sự thì đó cũng là một khả năng – là khi nằm xuống, Tomoki cũng ra đi dưới bầu trời đầy nắng ấy – và đó là một cái kết đẹp nhưng buồn.

  19. […] Link: beedance07_CP Seiichi X Tomoki (oneshot) […]

  20. luchiayayoi nói:

    Cảm ơn Bee đã dịch,truyện có ý nghĩa lắm ^-^.Nói thật là em chưa từng thấy lý do dịch truyện nào có ý nghĩa như thế đấy.Xin gửi mọi lời chúc tốt đẹp nhất tới chị ấy.Bee hãy thay mặt em và mọi người động viên chị ấy thật nhìu nhé.Khi còn nhỏ em cũng đã phải phẫu thuật cắt bỏ khối u ở ruột nên có thể hỉu đc việc đó đáng sợ như thế nào.Hy vọng cuộc phẫu thuật của chị ý thành công tốt đẹp.^-^

    • beedance07 nói:

      Cám ơn em rất nhiều, chị hi vọng là những lời động viên của mọi người ở đây sẽ phần nào khiến cho cô bé ấy có thêm nghị lực để vững vàng vượt qua kỳ phẫu thuật này.

  21. […] end of the word 9 Ame-nimo-Mayuwanai 10 Ameiro-Paradox 11 Silver-Diamond 12 Boy-Princess 13 Mang Em Đến Thiên Đường 14 double-face 15 maiden rose 16 lock-out 17 ikoku-irokoi-romantan 18 Spring-Dreams […]

"Nói một lời thôi, người ơi người có nghe không? Nói một lời thôi, người ơi người có nghe không? Người ơi, người nói đi! Em đừng như thế! ~~~"

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s